Tervishoiutöötajad: võõrkeeles ravides suureneb ravivigade võimalus. Vigade vältimiseks vajame tõlkelahendusi
Tervishoiuvaldkonna organisatsioonide esindajad koostasid arvamusloo, mis käsitleb seisukohta võõrkeeltes ravimise ja sellega seotud väljakutsete osas. Eesti Õdede Liit ja Eesti Arstide Liit toetavad loos toodud seisukohti.
Kui ükski töötaja soovitud võõrkeelt ei valda, peab patsient läbi mõtlema, kuidas vastuvõtul end väljendada ning tervishoiutöötajat mõista.
Foto: Shutterstock
Arsti ja patsiendi vaheline sujuv suhtlus on üks eduka ravi alustalasid. Samas ei valda paljud noorema põlvkonna tervishoiutöötajad enam vene keelt, kogenumad kolleegid aga inglise keelt ning suhteliselt jõuka riigina on Eesti muutumas aina atraktiivsemaks elukohaks ka inimestele Aasiast, Araabiast ja Aafrikast. Et iga patsient saaks parima võimaliku abi, on sarnaselt kohtutele ka haiglates vajalikud tõlkelahendused.
Uurisime kahelt pealinna ja ühelt Ida-Viru haiglalt, kas ja kuidas õpetatakse seal vene emakeelega personalile eesti keelt. Tavapäraste keelekursuste kõrval on ka loomingulisemaid lahendusi.