Uuest aastast on pealinna apteekides
käsimüügiravimid varustatud ja kättesaadaval ka venekeelse teabega.
Ravimiameti poolt edastatud 2007. aastal müügimahu alusel koostatud enimmüüdud 50 käsimüügi ravimi seast valis Tallinna sotsiaal- ja tervishoiuamet välja 40, teatas raepress. Tõlgetes ei ole kasutatud tootjate andmeid ja ravimi kaubanduslikku nimetust. Tõlgitud on enam kasutatavate palavikuravimite, ninatilkade, köharohu, silmatilkade, kurgu sprei ning allergia, seenhaiguste ja ohatise korral tarbitavate ravimite lühitutvustused.
Seotud lood
Kui varem on ravimiettevõtted olnud käsimüügiravimite infolehtede venekeelde tõlkimise vastu, sest tõlkekulud suurendaksid ravimite hindu, siis nüüd asub riik infolehtede tõlkimist 400 000 euroga toetama.
OECD värskes aruandes „Health at a Glance 2024“ prognoositakse, et aastaks 2050 on Euroopa Liidus (EL) üle 65-aastaseid inimesi juba kolmandik elanikkonnast. Kui lisada sellele elustiiliga seotud riskitegurid ja sotsiaalmajanduslikud erinevused, on selge, et Euroopa peab kiiresti ajakohastama oma tervishoiusüsteeme, et parandada patsientide elukvaliteeti.