30. aprill 2016

Riik toetab ravimite info tõlkimist 400 000 euroga

Apteegis, foto on illustratiivne.
Autor: Scanpix/Caro

Kui varem on ravimiettevõtted olnud käsimüügiravimite infolehtede venekeelde tõlkimise vastu, sest tõlkekulud suurendaksid ravimite hindu, siis nüüd asub riik infolehtede tõlkimist 400 000 euroga toetama.

Tervise- ja tööministri Jevgeni Ossinovski sõnul eraldatakse ravimiametile järgmise nelja aasta jooksul riigieelarvest kokku 400 000 eurot käsimüügiravimite infolehtede tõlkimiseks vene ja inglise keelde. Seni ei olnud kindel, kas selleks tegevuseks riigieelarvest raha leitakse, kirjutas Postimees.

Kuna ravimidirektiiv ei luba ravimitootjatelt nõuda infolehtede teistesse keeltesse tõlkimist ega infolehtede ravimipakenditesse lisamist, siis on ministeerium nüüd välja tulnud innovaatilise lahendusega, mis annab apteekrile võimaluse võõrkeelne infoleht koos kviitungiga kassast välja trükkida.Ministri sõnul tõlgib käsimüügiravimite infolehed vene- ja inglise keelde ravimiamet, kes paneb need seejärel üles digitaalsesse ravimiregistrisse. Seejärel trükib apteeker võõrkeelse infolehe kliendi jaoks soovi korral välja. Vene- ja ingliskeelseid tõlkeid ei pea ministri sõnul nullist tegema, sest enamikku Eestis müüdavatest käsimüügiravimitest müüakse ka riikides, kus on infolehed neis keeltes olemas. Ravimiamet andis teada, et teeb tõlketöödega algust 2017. aastal.

Jaga lugu
Mu.ee toetajad:
Kadi HeinsaluPeatoimetajaTel: 667 0451
Violetta RiidasToimetajaTel: 667 0454
Siret TrullAjakirjanik-toimetajaTel: 667 0446
Triin Tabur Meditsiiniuudiste toimetajaTel: 6670 455
Karin TammMeditsiiniuudiste sündmuse juhtTel: 513 8862
Maarja KõrvMeditsiinimeedia müügijuhtTel: 5257708