30. aprill 2016
Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine.

Riik toetab ravimite info tõlkimist 400 000 euroga

Apteegis, foto on illustratiivne.
Autor: Scanpix/Caro

Kui varem on ravimiettevõtted olnud käsimüügiravimite infolehtede venekeelde tõlkimise vastu, sest tõlkekulud suurendaksid ravimite hindu, siis nüüd asub riik infolehtede tõlkimist 400 000 euroga toetama.

Tervise- ja tööministri Jevgeni Ossinovski sõnul eraldatakse ravimiametile järgmise nelja aasta jooksul riigieelarvest kokku 400 000 eurot käsimüügiravimite infolehtede tõlkimiseks vene ja inglise keelde. Seni ei olnud kindel, kas selleks tegevuseks riigieelarvest raha leitakse, kirjutas Postimees.

Kuna ravimidirektiiv ei luba ravimitootjatelt nõuda infolehtede teistesse keeltesse tõlkimist ega infolehtede ravimipakenditesse lisamist, siis on ministeerium nüüd välja tulnud innovaatilise lahendusega, mis annab apteekrile võimaluse võõrkeelne infoleht koos kviitungiga kassast välja trükkida.Ministri sõnul tõlgib käsimüügiravimite infolehed vene- ja inglise keelde ravimiamet, kes paneb need seejärel üles digitaalsesse ravimiregistrisse. Seejärel trükib apteeker võõrkeelse infolehe kliendi jaoks soovi korral välja. Vene- ja ingliskeelseid tõlkeid ei pea ministri sõnul nullist tegema, sest enamikku Eestis müüdavatest käsimüügiravimitest müüakse ka riikides, kus on infolehed neis keeltes olemas. Ravimiamet andis teada, et teeb tõlketöödega algust 2017. aastal.

Jaga lugu
Mu.ee toetajad:
Kadi HeinsaluMeditsiiniuudiste peatoimetajaTel: 6670 451
Violetta RiidasMeditsiiniuudiste toimetajaTel: 6670 454
Margot VentMeditsiiniuudiste toimetajaTel: 6670 446
Triin Tabur Meditsiiniuudiste toimetajaTel: 6670 455
Karin TammMeditsiiniuudiste sündmuse juhtTel: 513 8862
Hanna SultsMeditsiiniuudiste sündmuste projektijuhtTel: 6670 385
Maarja KõrvMeditsiinimeedia müügijuhtTel: 5257708